Nombre de messages : 355 Age : 35 Localisation : Au pays des Merveilles Date d'inscription : 11/02/2009
Sujet: Traductions de chansons Ven 5 Juin - 16:25
Bonjour est Bienvenue à tous dans le topic des traductions de chansons japonaises! Installez vous, prenez un cookie et laissez vous portez par vos douces musiques enivrantes!
J'éditerais le premier poste pour mettre les liens, histoire de faire une recherche rapide! N'oubliez pas de mettre vos sources! En cas d'erreur, n'hésitez pas à crier, personne n'a la science infuse!
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa Tu sais, quand la ville sombre dans le crépuscule, Sekai no dokoka de asahi ga sasu Quelque part dans ce monde, le soleil se lève. Kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa Quand cette fleur se flétrit dans tes mains, Chiisana tane wo otosu darou Elle fera sûrement tomber une petite graine.
Fumikatamerareta tsuchi wo michi da to yobu no naraba Si la terre qu'on piétine est appelée route, Me wo tojiru koto demo ai kanaa? Est-ce que fermer mes yeux peut être appelé amour?
Kono hoshi ga taira nara futari deaete nakatta Si la Terre était plate, nous ne nous serions jamais rencontrés, Otagai wo toozakeru you ni hashitte ita Nous courions pour nous éloigner l'un de l'autre. SUPIIDO wo yurumezu ni ima wa donna ni hanarete mo Sans ralentir, même si nous sommes si éloignés maintenant, Meguru kiseki no tochuu ni mata mukaiau no darou Parmi les miracles répétitifs, nous nous rencontrerons à nouveau.
Nee kono machi no yuuyami ga sariiku toki ni Tu sais, quand le crépuscule quittera la ville, Kono namida tsurete tte Je lui demanderai d'emporter ces larmes avec lui.
Katarikakete kuru moji wo shousetsu to yobu no nara Si une histoire composée de mots est appelée roman, Todokanai kotoba wa yume kanaa? Ces mots qui ne t'atteignent pas font-ils partie d'un rêve?
Yodomi naku nagareteku kawa ni ukabeta konoha de Elle se dirige vers la mer, devient un nuage et retombe avec la pluie, Umi wo mezashite kumo ni natte ame de furou Pour faire pousser la graine tombée près de toi mais loin d'ici. Tooi kimi no chikaku de ochita tane wo sodateyou Ce serait bien que tu puisses la remarquer là-bas. Chigau basho de kimi ga kidzuite kureru to iin dakedo Portée par une feuille d'arbre flottant sur la rivière,
Kono hoshi ga taema naku mawari tsudzukete iru kara Comme la Terre tourne sans jamais s'arrêter, Chiisaku aketa mado no soto keshiki wo kae Le paysage à travers cette fenêtre entrouverte va changer Watashi no aishita hana sotto mebaeru kisetsu de En la saison pendant laquelle la fleur que j'aime apparait. Meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou Faisant une boucle, à la fin nous nous rencontrerons à nouveau.
Mukaiau no darou Nous nous rencontrerons à nouveau...
Kururu mawaru kurukuru to L'axe tourne toujours, encore et encore, Kurukuru kimi no mawari wo Encore et encore, faisant une rotation autour de toi.
Nombre de messages : 355 Age : 35 Localisation : Au pays des Merveilles Date d'inscription : 11/02/2009
Sujet: Re: Traductions de chansons Jeu 18 Mar - 14:59
YOU - TOI Yuzuki Higurashi No Naku Koro ni OST Compositeur: dai Arrangement: bermei.inazawa
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? Où es-tu et que fais-tu en ce moment ? Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? Serais-tu quelque part au-delà des nuages ?
Ima made watashi no kokoro wo umete ita mono J'ai compris pour la première fois Ushinatte hajimete kizuita Que j'ai perdu tout qui me sont chère à mon coeur Konna ni mo watashi wo sasaete kurete ita koto De toutes ces choses pour lesquelles tu m'as aidée Konna ni mo egao wo kureteita koto Et de tous ces sourires que tu as fait apparaître sur mon visage
Ushinatte shimatta daishou wa totetsumonaku ooki sugite Je ne peux supporter le poids de tout cela, je me bats et me bats encore pour tout retrouver Torimodosou to hisshi ni te wo nobashite mogaku keredo Tout ce que j'ai perdu par le passé, à quoi servent ces mains si je ne peux y arriver ? Maru de kaze no you ni surinukete todokisou de todokanai Et quand je les sens à ma portée, ils disparaissent comme le vent
Kodoku to zetsubou ni mune wo shimetsukerare La solitude et le désespoir me submergent Kokoro ga kowaresou ni naru keredo Et mon coeur est anéanti par ces pensées tristes Omoide ni nokoru anata no egao ga Mais j'ai toujours le souvenir de ton sourire Watashi wo itsumo hagemashite kureru Et cela m'encourage à avancer
Mou ichido ano koro ni modorou Retournons à cette époque Kondo wa kitto daijoubu Je ferai tout pour que tout se passe bien Itsumo soba de waratteiyou Je serai toujours souriante, et à tes côtés Anata no sugu soba de... Juste à côté de toi
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? Où es-tu et que fais-tu en ce moment ? Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? Serais-tu quelque part au-delà des nuages ? Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? Pourrais-tu, s'il te plaît, continuer à sourire comme cela pour toujours ? Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru. C'est tout ce que je veux que tu fasses pour moi
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? Où es-tu et que fais-tu en ce moment ? Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? Serais-tu quelque part au-delà des nuages ?
Traduction: Wildchild44
Paige M Passé Maître en conneries
Nombre de messages : 578 Age : 30 Localisation : Saintes (17) Date d'inscription : 08/03/2009
Sujet: Re: Traductions de chansons Jeu 18 Mar - 15:48
Magnifiques ces paroles !
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Traductions de chansons
Traductions de chansons
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum